- 闲
- [xián]
= 閑неза́нятый; свобо́дный; быть свобо́дным [неза́нятым]; проста́ивать (напр., о станке)
今天我闲着 [jīntiān wǒ xiánzhe] — сего́дня я свобо́ден
房间闲着 [fángjiān xiánzhe] — ко́мната пусту́ет [не занята́]
机器闲着 [jīqì xiánzhe] — маши́на проста́ивает
闲工夫 [xián gōngfu] — свобо́дное вре́мя
- 闲扯- 闲逛
- 闲话
- 闲空
- 闲聊
- 闲钱
- 闲人
- 闲散
- 闲事
- 闲谈
- 闲置* * *(闲 сокр. вм. 閑)xiánI сущ.1) вм. 閒 (свободное время, досуг, отдых, покой)2)* рогатка, ограждение (напр. от пешеходов); хлев, конюшня天子十有二閑 у сына неба ― двенадцать конюшен3) * граница, норма; предел; правило大德不撿閑, 小德出入可也 если в принципиальных вопросах этики не превышать нормы, то некоторые отклонения в меньших вопросах являются допустимымиII прил./наречие1) вм. 閒 (свободный, досужий, незанятый)2) вм. 閒 (спокойный, тихий)3) вм. 閒 (посторонний, ненужный, напрасный)4) изящный, грациозный美女妖且閑 красавица (эта) очаровательна и изящна5)* тренированный, хорошо обученный馬№ 13021閑且馳 кони хорошо объезжены и быстры閑於兵申 быть обученным военному делу6) большой, крупный旅楹有閑 мощны (велики) многочисленные колонны7) ограждённый, ограниченный, предельный中心閑矣 центр ограждён (замкнут), внутренность ограниченаIII гл.1) препятствовать, преграждать путь; сдерживать; давать отпор閑邪(xié) сдерживать зло, преграждать путь пороку2) ограждать, защищать, брать под защиту閑先王之道 брать под защиту учение древних царей (ванов)3) закрывать, затворять, запирать閑其藏 закрыть свою сокровищницу, запереть свои сокровища4)* обучать, тренировать閑之維則обучать его соблюдать правила5) вм. 閒 (отдыхать, быть свободным)
Chinese-russian dictionary. 2013.